纯阳吕祖《求心篇》冯志霞诵读(音频:23分27秒)2020.11.27
孚佑上帝曰:
“人之有心,如天之有日。心之邪正,如日之升沈。日升沈而晝夜分,心邪正而人鬼判”。故心者萬善之源,而百行之所由出也。
译文:吕纯阳祖师说:人拥有心,如同苍天有太阳。人心的邪正,就如同太阳的升起与降落。太阳因为升起与降落而有白天黑夜的区别。人心因为正念与邪念而有天地鬼神的监督,所以人心是所有善行的源头,而且所有的行为都是由心所感召而做出。
儒曰“正心”,道曰“存心”,釋曰“明心”。
心正則不亂,心存則不放,心明則不蔽,三教一理也。
译文:儒家称为“正心”。道家称为“存心”。佛家称为“明心”。心念纯正就不会迷乱,心念久存就不会放纵。心念明朗就不会有害,三教的道理是相同的。
孟子曰:“學問之道無他,求其放心而已矣(yi)”。
今之心若“亡羊”然,盖归而求之?求心之道无他,屏諸幻想,除諸惡念,独置力於伦常而已。
盖屏諸幻想,則心存;除諸惡念,則心明;置力于伦常,則心正而不乱。聖賢仙佛,不外是矣。
译文:孟子说:“学问的道理其实没有别的什么,就是把那失去的本心找回来而已。”如果人心像危险的羊牢一样,何不赶快回来探求,探求本心的道理没有别的,屏蔽所有幻想,消除诸多恶念,就是用心修为好伦理道德而已。屏蔽所有幻想心念就会久存,消除所有恶念心念就会明朗,致力于修为伦理道德心念就不会迷乱,一切圣贤都不超出其中的道理。
至於屏除置力之道,則在擇善而固執之耳。擇善之道,必本倫常。
译文:至于消除妄念致力修心的道理,就在于认定目标之后能够坚持不懈。坚持不懈的道理,必定以伦理道德为根本。
然必心中清淨,無一毫杂念,火氣不生,在在歡喜。自然心不忘親,
常存敬愛。推之五倫,莫不皆准。
译文:必须心地清明纯净,没有一丝毫的杂念,不生出欲火,在何处都欢喜,自然心中不忘记亲恩,常存有忠、孝、悌、忍、善等敬重善念,推及对待君、父、兄、妻、友五伦纲常,没有不正确的。
常想聖賢之言,濳心理會。
译文:时常想到圣贤的言语,潜下心来领悟。
每闻父師之訓,敬凜奉持。
译文:每想到父母师长的教训,敬重谨慎的奉行。
見聖賢经传格言,爽然于目。
译文:见到圣典流传的至理名言,眼前豁然开朗。
見父母手泽口泽,惕然於衷。
译文:见到父母的遗物遗言,心内谨慎对待。
見人善行,聞人善言,生企慕心。
译文:见到别人做善事,听到他人说善言,心中生起仰慕。
見人惡事,聞人惡言,生警省心。
译文:见到有人做恶事,听到有人说恶语,心中生起警觉。
聞邪淫語而不移,見好子女而不惑。
译文:听到邪淫的话语而纯真不改变,见到美貌的女人而心地不痴迷。
當喜知节,當怒知惩。
译文:喜乐时知道节制,愤怒时知道克服,
念念在兹,與人爲善。
译文:深刻的铭记使命,与人和善相处。
與人有怨,輒思其好處,以釋之。
译文:与人发生了仇怨,时常想他的优点来原谅。
中心有憾,輒思己過處,以寬之。
译文:别人对自己不满,时常想自己过错来宽容。
人以非禮相加,無心報復。
译文:别人对我没有礼仪,不要心生报复。
人以巧巧机搀夺,无心好还。
译文:别人对我心机算计,没有心思还击。
靜筹人托,以期践言。
译文:认真筹办别人的托付,完成说过的话。
靜思人恩,以图报称。
译文:时常想起别人的恩情,日后必将报答。
處繁華中,有恬淡心處貧賤中,無怨尤心。
译文:身处繁华世界有恬淡的心,身处贫贱生活没有抱怨的心。
見人失意,生悵惘(wang)心。
見人得意,生歡喜心。
译文:见到别人不尽如意,生出同情难过的心。见到别人实现抱负,生出欢喜赞叹的心。
見人才高,生钦服心。
見人饥寒,生怜悯心。
译文:见到别人才能卓越,生出钦佩叹服的心。见到别人饥饿寒冷,生出怜悯同情的心,
見人勤勞,生體恤心。
見人谬误,無非笑心。
译文:见到别人勤劳刻苦,抱有体恤慈善的心。见到别人荒谬失误,没有嘲笑戏弄的心,
見人珍异,無幸得心。
見人富貴,無艷慕心。
译文:见到珍贵的宝物,没有侥幸取得的心。见到别人荣华富贵,没有虚荣爱慕的心。
不因勢力而生趨附心,不因衰落而生厭薄心。
译文:不会因为权势而生出攀附的心,不因为衰败而生出讨厌的心。
不因貧乏而生苟且心,不因急迫而生險詐心。
译文:不因为贫困生出无志的心,不因为急迫而生出狡诈的心。
見老成而生敬,見道德而知尊。
译文:见到年老长者心生敬仰,见到道德君子而知晓尊敬。
见人愚顽无礼而不怒,见人饮啖(dan)过节而不憎。
译文:见到别人愚痴无礼而不生气,见到别人享乐过度而不恨憎。
见人言语无稽而不厌,见人虚声恐喝而不惊。
译文:见到别人言语荒唐而不讨厌,见到别人虚张恐吓而不心惊。
见人有功,恒思所报。见人有过,恒想其难。
译文:见到别人有功德,常思念他的善报,见到别人有过错,常考虑他的艰难。
聞人有善而不疑,聞人有惡而莫信。
译文:听到别人的喜讯不感到怀疑,听到别人的噩耗不完全相信。
引過歸已,推善與人。
译文:将过错归于自己,推善事给别人,
受横不嗔,受謗不辨。
译文:受到羞辱不嗔恨,受到诽谤不辩解。
居常省過,行則阙(que)疑。
译文:安静时常反省自己过错,做事时不妄加评议怀疑。
久久变化,气质归于纯粹。
译文:久而久之必然产生变化,气质变得纯正完美,
方寸之内,有如冰雪。举念之间,无非忠信。
译文:哪怕是方寸之间,也洁白如冰雪,举心动念,也是忠诚信义。
上焉可以入圣成真而证果,下焉可以常保其福禄而荫子孙矣!
译文:上可以超凡入圣修道成真而证得果味,下可以永保福禄而福荫万代子孙。
苟或祭先不敬,事親不誠。父師教誨,口应心违,父母家庭,心疑偏愛。兄弟叔侄,有欲而憎。天地鬼神,临财不畏。闻善知悦,过后即忘起念为善,未几即怠。
译文:如果祭祀先祖不尊敬,侍奉亲人不真诚,对待父母师长的教诲,嘴上答应心中违反,父母家庭之中,怀疑他们心存偏爱,兄弟叔侄之中,因利益而恨憎。在天地鬼神面前,面临钱财不知道敬畏,得知善事应当欢喜,随后却全然忘记,心生行善的念头,没过多久就懈怠,
闻人有善,心疑不信。
聞人有惡,心信不疑。
译文:听闻别人的善事,心中怀疑不信服,听闻别人有恶事,心中信服不怀疑,
見方正而不恭,對老成而多慢。
译文:见到正人君子不恭敬,对待年老长者起慢心。
心欲胜人,時生忿怒。
心惟利已,時生嫉妒。
译文:心中想着争强好胜,时常心生嫉妒,心中只考虑自己,时常心生嗔怒,
學未成而自負,事已误而自寬。
艰难辄起怨尤,富贵便生骄泰。
译文:学业没有成就而自以为是,事业已然耽误而自我放纵,艰难之时就心生抱怨,富贵之时心生骄横,
心图人物,而口卻支吾。
心服其人,而口偏倔强。
译文:心中贪图别人的财物,而嘴上却不承认。心中佩服此人,却嘴硬倔强不服。
借財不得,遂若仇讐(双)。
欠債不還,反生怨恨。
译文:别人没有借钱给自己,立刻视为仇家,别人欠财物不及时还,反而心生怨恨。
才不及其人,而故欲傲之。
识不逮其人,而故欲非之。
译文:才华不如别人而故意表现出傲慢,见识不如别人而故意议论此人是非。
心知自錯而怙(hu)終,心议其非而面諛。
译文:心中知道自己过错而不悔改,心中诽谤别人却表面恭维。
淫念、貪念、惡念、嫉妬念、媚世念,輾轉不除。
忿心、躁心、傲心、不平心、陰賊心,循環不已。
译文:邪淫念、贪心念、恶念、嫉妒念、谄媚念、始终不去除。愤怒心、烦躁心、傲慢心、不平心、暗中损害心,循环不停止。
所謀未善,反恨人之不從。
作事多乖,卻怨人之不用。
译文:谋求事情未成功,反而恨别人不顺从,行为做事多怪癖,却仇恨别人能力不够。
見好子女,輒生意惡。
聞婦人聲,便尔心移。
译文:见到美貌的女子便心生淫念,听见妇女的声音就心绪漂浮。
作計欺公,起心害众。
常怀阴险,自作聰明。
在在憎嫌,時時懊惱。
译文:用心机欺瞒公家,起心念谋害众人,时常心存阴险,自以为很聪明,在何处都会心生憎恨嫌弃,随时心情都会懊悔烦恼,
凡若此者,事虽未彰于言行,心先触怒于鬼神。罚在其身,毒流子孙。
译文:凡是这样的人,做事虽然没有先表现在言行,但心却已经触动了天地鬼神,首先惩罚他的自身,随后毒害殃及子孙。
嗚呼,善惡之分,如丝染皂;善惡之報,如影隨形。
译文:唉!善恶的分别,如同白丝染上的黑色,善恶的报应,如同影子追随身体。
苟改過以爲良,亦從凶而反吉。
倘執迷而不悟,終怙(hu)禍而遭殃。
然而善惡心生,吉凶心召。
译文:如果能够改过错化贤良,也可以逢凶而化吉,倘若执迷不悟,终会因为罪业而导致灾殃。然后,善恶由心而生,吉凶祸福由心感召。
苟正其心,則无适而非善矣。
苟求其心,則無适而非正矣。
聖賢千言萬語,不過於斯。
译文:如果能够端正内心,就没有什么地方不符合道义了。如果能够修为内心,就没有地方不会品行端正了。圣贤所说的千言万语,其实都不过如此而已。
《灵枢经》曰:
“知其要者,一言而終。不知其要,流散無窮。”
所謂要者,行住坐卧,常想此心在腔子里,自然杂念不生,自然举念皆善。
天地鬼神,交相保護。凶妖惡星,無自而干矣~
译文:《黄帝内经·灵枢》说:“知道其中要点,一句话就能说清。不知道其中要点,说多少也没用。”所谓的要点,就是在日常行住坐卧的时候,都保持一颗正心,在胸怀当中,自然而然不产生杂念,自然而然心生善念,天地鬼神,都会争相拥护你,凶灾厄难,与你没有关系。